Paratext is the software that is used to do the actual translation work on the computer. It is an extremely powerful tool that significantly speeds up the translation process. Recently the Asaro'o translation team attended a two-week workshop that introduced the basics of using Paratext. Praise the Lord with us for providing this training and working to equip this team to do the translation work more effectively.
Steven, Martin and Freddy after the Paratext graduation ceremony |
Members of the Madi and Domung translation teams also just graduated from a six-week workshop designed to teach basic computing, English and critical thinking. This was a stretching time for the team members and we are proud of how far each of them have come. Computers are a reality in Bible translation work and so this training is critical for that reason alone. Using English commentaries and Biblical resources and thinking about (and solving) translation problems using critical thinking techniques is also critical for a strong translation. We are thankful for God's provision in teaching these team members these important skills.
Nigai, Nosingke, Mailong, Nangsi, Noel and Simon after the Initial Skills graduation |
The Asaro'o team also recently had a chance to have a dedicated work session in the nearby town of Madang. It was a productive time and a great encouragement to see some new people involved in the work that haven't in the past.
Johnson, Martin, Freddy, Paul, Steven, Hildagard and Martha at the end of the work session in Madang town |